ہمیشہ دیر کر دیتا ہوں میں، ہر کام کرنے میں
ضروری بات کہنی ہو کوئی وعدہ نبھانا ہو
اسے آواز دینی ہو، اسے واپس بلانا ہو
ہمیشہ دیر کر دیتا ہوں میں
مدد کرنی ہو اس کی، یار کی ڈھارس بندھانا ہو
بہت دیرینہ رستوں پر کسی سے ملنے جانا ہو
بدلتے موسموں کی سیر میں دل کو لگانا ہو
کسی کو یاد رکھنا ہو، کسی کو بھول جانا ہو
ہمیشہ دیر کر دیتا ہوں میں
کسی کو موت سے پہلے کسی غم سے بچانا ہو
حقیقت اور تھی کچھ اس کو جا کے يہ بتانا ہو
ہمیشہ دیر کر دیتا ہوں میں
Dear Raushni,
ReplyDeleteyou have made a perfect poetry blog. I have searched three poems and i found all my searches on your blog. Keep it up Please.
Thanks for nice complement Marina. I will try my level best to make it more perfect and authentic blog. Soon I am starting a section on history of Urdu poetry.In this way Urduraushni will be more informative for Urdu Lovers. Hope you will not stop leaving your comments on the posts.
ReplyDeleteSomeone has posted a famous she'ar of Ahmad Faraz with an error in the second misra. This spoils the "wazan" as well as the emphasis Faraz had originally intended. A sha'er will be greatly offended if he sees his "ash'aar" mis-quoted. If you are interested in Urdu poetry, please do take the trouble to check what you post. Thank you. The second misra should be as follows:
ReplyDeleteاپنے حصّے کی کوئی شمع جلاتے جاتے
Thank you very much for the comment but Can you please send me an authentic reference in the favore of your comment?I mean why should anyone trust on this?
DeleteYour participation will be higly encouraged:)